Юстина Соболевська презентувала українцям книгу "про алхімію читання" (ПОДКАСТ)

Опубліковано . в Культура

Кількість переглядів - 2644

 11 вересня у рамках Форуму видавців у Львові презентували український переклад польської журналістки і критика Юстини Соболевської  «Книжки про читання».


-    Це книжка про те, як ми читаємо книги. Чи підкреслюємо в них рядки, чи загинаємо сторінки? Про те над чим цікаво подумати. Це книжка про читача. Я дуже вдячна Видавництву Старого Лева за видання. Бо мені здається, що читання дуже важливе, особливо в такий час як зараз. – подякувала авторка.

 Перекладач, Андрій Бондар, розповідає, що давно мріяв перекласти цю книгу, тому робота над перекладом була просто таки релаксацією.
-    Якщо Ян Парандовський написав «Алхімію слова» про ритуали писання, то книга Соболевської про алхімію читання. Це реалізація польської ментальної особливості поговорти про певне явище. – зазначає перекладач.

Видавці розповідають, авторка як інтелектуалка посилається на безліч джерел. Частину з них для українського читача пояснювали у коментарях, а частину  - доведеться гугнити самим. Але у будь-якому випадку список літератури, який  подано в книзі зможе послужити дороговказом для зацікавленого.

Також «ВСЛ» розкрило інтригу – з книги Соболевської вони розпочнуть видавати цілу серію книг про книги. Наступною у серії стане україномовна версія книг-розмови з Умберто Еко «Не думайте, що книжки зникнуть».

Більше про книгу слухайте у подкасті.

Сподобалася стаття?
Поділитися:
Loading...

Додати коментар

Коментатори, які допускатимуть у своїх коментарях образи щодо інших учасників дискусії, будуть забанені модератором без додаткових попереджень та пояснень. Також дані про таких користувачів можуть бути передані до МВС, якщо від органів внутрішніх справ надійшов відповідний запит.

У коментарі заборонено додавати лінки та рекламні повідомлення

Захисний код
Оновити