Я гадаю, що компроміс знайдено - літературознавець про перейменування міста

Опубліковано . в Суспільство

Кількість переглядів - 775

Як вже повідомляла «Гречка», вчора, 14 липня, Верховна Рада затвердила нову назву для нашого обласного центру і відтепер ми живемо у місті Кропивницький. В якій мірі такий варіант відповідає нашому місту і наскільки може задовольнити прихильників інших назв поділився на своїй сторінці у Фейсбук літературознавець, колишній член топонімічної комісії Кіровоградської міськради Олександр Ратушняк.

«Отже, Кропивницький! Мої міркування про це по свіжих враженнях. Я гадаю, що компроміс знайдено. Адже це та назва, яка нікого повністю не влаштовує (а компроміс передбачає поступки), але до неї найменше претензій! До будь-якої іншої назви претензій були б гори томів. Не існує такої назви, яка б усіх влаштувала -- хіба що Єлизлатокропигульськ))

А якщо серйозно, то єдиний аргумент проти, який я мав, і який вже цитували -- це те, що назва іменна. Мені більше хотілося ландшафно-гідронімного топоніма. Але :

1. Кропивницький частково задовільняє потребу в ландшафтній назві -- в основі прізвища наша українська кропива (не ананас чи коріандр абощо). До того ж це лікувальна рослина: “Одна кропива замінює семеро лікарів”, – говорили в давнину. Про цілющі властивості кропиви багато знали наші предки. І в той же час вона жалка, вміє захищатися.

2. Кропивницький частково задовільняє і єлисаветградців, адже він представник саме тієї "золотої доби" Єлісавєтграда др.пол.ХІХ ст. до якої ті постійно апелювали. Тепер в назві є і їхня частка.

3. Тих, хто був за українську назву Кропивницький теж влаштовує, адже він є однією із найзнаковіших постатей української культури, непересічний менеджер -- організував перший український професійний театр, якому аплодували столиці Європи; боровся за відміну Валуєвського та Емського указів, за право ставити вистави українською мовою, співати на сцені українських пісень, друкувати українські книжки; і багато в цьому досягнув. Крім здібностей менеджера він автор драматичних творів, які є і будуть актуальними, а також цікавими і цінними з художнього боку.

4. Милозвучність. Ця назва не ріже вухо, є питомо українською, з відкритими складами, в міру жорсткою і м'якою наприкінці, не чужою для вимови (як Єлісавєтград або той же мій улюблений Інгульськ). Я б, навіть, сказав, що ця назва співуча і протяжна, як наші широкі степи!
Тому відкиньмо свої надмірні амбіції, і будьмо гідними нащадками Кропивницького!

МИ КРОПИВНИЧАНИ -- НАС ГОЛИМИ РУКАМИ НЕ ВІЗЬМЕШ!!!», - пише Олександр Ратушняк.

Нагадаємо, процес перейменування нашого обласного центру в зв'язку з законом про декомунізацію, тривав близько року. Прихильники різних варіантів проводили чимало громадських опитувань та піар-кампаній. Думки як нардепів, так і місцевих депутатів також розділилися.

У Кіровограді і в столиці відбувалися мітинги активістів, що підтримували різні варіанти.

Сподобалася стаття?
Поділитися:
Loading...

Додати коментар

Коментатори, які допускатимуть у своїх коментарях образи щодо інших учасників дискусії, будуть забанені модератором без додаткових попереджень та пояснень. Також дані про таких користувачів можуть бути передані до МВС, якщо від органів внутрішніх справ надійшов відповідний запит.

У коментарі заборонено додавати лінки та рекламні повідомлення

Захисний код
Оновити