Статті

Як створюють аудіокниги: розповідають творці проекту «Слухати серцем»

. 1121

 До кінця січня проект “Слухати серцем” представити 11 аудіокнижок за творами сучасних українських письменників у безкоштовному доступі.

 aud

Для кого записують аудіокниги?

Аудиторія аудіокниг широка. Проте саме проект «Слухати серцем» розрахований на дітей, які не мають можливості читати книжки самостійно, адже мають проблеми з зором. Саме для них створюють аудіобібліотеку "Голоси книжок".. Підбираючи матеріал для озвучування, намагалися акцентувати увагу на творах, у яких йдеться про сучасний світ, комунікацію, та головні людські цінності. Все це книги, які вийдуть у видавництві «Ранок».

Аудіоказки передадуть вихованцям 12 шкіл-інтернатів для сліпих та слабозорих дітей з різних міст України.

Також, усі вони будуть розміщені у вільному доступі на сайті видавництва «Ранок» та в онлайн бібліотеці для людей із вадами зору «Ліхтар».

Команда проекту планувала записати аудіоказки до Різдва, розраховувала на вирішення зазначеного питання та підтримку Українського культурного фонду у листопаді. Але, на жаль, фінансування було відкрито лише наприкінці грудня 2020 року. Отже, процес записування аудіокнижок та створення бібліотечки "Голоси книжок" затягнувся.

Команда працювала над записами навіть в свята. Завершити його планують до кінця січня.

Як створюють аудіокниги

Підготовка запису

Отже, етап перший та фундаментальний полягає у підготовці до запису. Цей етап триває від двох тижнів до півтора місяців у середньому. Складність етапу залежить від обсягу та складності книг, що переносяться в аудіоформат.

Професійний редактор майбутніх аудиокниг читає базовий твір, розставляє наголоси, виписує терміни, географічні назви, імена персонажів творів.

Паралельно продюсери спільно з редактором, режисером і менеджером проекту визначають виконавців.
Важливо: це не звичайні читці. Люди, які озвучують аудіокниги ̶ це професійні актори, теле- та радіожурналісти, які бездоганно володіють літературною мовою та пройшли кастинг.

aud2До слова, на кастинг приходить багато різних людей ̶ працівників радіо, телебачення, кіно і театру. В середньому, з 30 прослуханих акторів до запису приступають всього два-три професіонала. Правда не втім, що немає талановитих акторів. Подекуди актор чи акторка залишаючись на одинці з мікрофоном, без зворотного зв'язку, можуть загубитися. А перед ними стоїть непроста задача, не просто монотонно прочитати текст, а відчинити умовні двері, відправитись у подорож світом, продемонструвати палітру емоцій, та ще бездоганно представити характер персонажу, що озвучується. Наодинці з мікрофоном у актора немає жодних інструментів, крім голосу.
І важливо, щоб актор проживав свою роль в книзі, а не читав її як диктор. Слухач повинен перейнятися почутим матеріалом, особливо якщо слухачем ̶ читачем аудіо-книги є малюк з вадами зору, для якого книга це провідна зірка в сучасний світ та зв'язок із суспільством. І, звичайно, акторові потрібно закохатися в текст, зіграти цю роль бездоганно.

Запис творів

Зазвичай цей етап триває від одного до півтора місяці.

Після вибору твору, що озвучується і акторів починається процес запису, на якому присутній звукорежисер, що відповідає за якість звуку та редактор, який стежить за наголосами і текстом. У середньому, за три години запису виходить півтори години аудіоматеріалу.

Але є й винятки, унікальним прикладом наш актор, який озвучує роль автора в книзі "Чубзики" В'ячеслава Гіндіна, та який під час запису в одну годину 15 хвилин, видає годину чистого тексту. У середньому, 16 годин своєї ролі в книзі від озвучує за 20 годин. Але це, звісно, виняток.

Одна робоча зміна триває чотири години, всього виходить приблизно сім змін для запису однієї середнього обсягу книги. Звичайно ж, багато чого залежить від монтажу, але, в середньому, одна книга одним акторським складом створюється за 2 тижні.

Для створення 11 аудіокнижок проекту "Слухати серцем" задіяно 9 акторів-виконавців, які працюють згідно чітко спланованого графіку. За дотриманням графіку слідкує менеджер проекту. У процесі запису дуже важливо, щоб між актором і режисером встановився якісний робочий контакт.

Монтаж і доопрацювання

Тривалість цього етапу залежить від тривалості книги, якщо книга 6 годин звуку, то монтаж займає мінімум 12 годин. Після запису всієї книги матеріал віддається монтажеру. Він монтує чорновий запис в аудіоредакторі. Із популярних існують ̶ Sound Forge, Samplitude або Wave Lab. Монтажер обирає і збирає правильні дублі, в разі потреби вибудовує паузи, вирізає сторонні звуки, присвисти та інші зайві шуми. Складність завдання монтажера в тому, що не завжди хороший дубль може братися за основу. Часто початок фрази береться з одного дубля, а кінець ̶ з іншого. Це тонка ювелірна робота навіть із добре записаними дублями. Після цього потрібно знову прослухати, чи лягає кожен шматок логічно в загальну канву звучання.

У результаті, готовий продукт передається "професійному слухачеві", який слухає текст, щоб звірити з текстом книги, перевірити наголоси в словах, вирішити остаточно, чи вдалося начитування актору. На підставі його зауважень у творі можливі правки. Найстрашніше, що трапляється в процесі перевірки ̶ це коли з'ясовується, що під час запису у актора бурчав шлунок, що при прослуховуванні чується як виття сирени і, на жаль, це можна почути тільки під час мастерингу, тобто фінального прослуховування. Цей запис відбраковується та його потрібно переписувати наново. Коли стає зрозумілий обсяг фрагментів, які потрібно переписати, актор знову запрошується в студію і переписує саме ці моменти. Складність у тому, щоб увійти в той стан, яке було під час запису книги, щоб цей новий фрагмент не звучав, як латка. Після того, як створена правильна основа для аудіокниги, особливо це стосується дитячих видань, важливо збагатити твір звуковими ефектами та музикою. Тому, далі, звукорежисер визначає відповідні місця в аудіокнизі та починає додавання.

Шлях до аудиторії

Урешті, коли книги створені, прослухані та затверджені редактором-керівником проекту настає четвертий, завершальний етап у процесі ̶ вибудова шляху потрапляння продукту до його цільової аудиторії.

У випадку з книжками проекту "Слухати серцем" цей момент настане близько 25 січня та з'являється завдання ̶ поширення аудіокнижок серед дитячої аудиторії. Записані 11 аудіокниг будуть залиті на Інтернет ресурси партнерів проекту видавництва "Ранок" та спеціалізованої онлайн бібліотеки "Ліхтар". Посилання на книги буде поширене в публікаціях про проект у дружніх медіа, на сторінці проекту у Фейсбук. Крім того, діти та їхні батьки матимуть можливість знайти посилання на віртуальну аудіобібліотеку завдяки QR-кодам, що розташовуватимуться на обкладинках відповідних друкованих книжкових видань.

Ці видання одночасно з аудіо версіями вийдуть з друку та будуть доступні для придбання в книгарнях України.

aud1

 

Поширюйте

Коментуйте


Реклама