Робоча група при Міністерстві освіти і науки України затвердила зміни до шкільної програми з літератури. Згідно з рішенням, українським школярам пропонують вивчати літературне мистецтво на прикладах світових досягнень, викресливши з програми російських і білоруських авторів і авторок.
Чому в Україні вирішили вилучити російських авторів
Рішення робочої групи при МОНУ з аргументацією та списком авторів і творів, які рекомендують до вивчення у школі, є у відкритому доступі. У самому документі такий крок пояснюється тим, що важливо розвивати культурні зв’язки України з цивілізованими країнами і зважати на психологічне й фізичне травмування українських дітей внаслідок воєнних дій держави-агресорки росії.
Варто зазначити, що робоча група при МОНУ не відповідає за власне укладання шкільних програм. Її рішення є рекомендацією для авторів модельних програм.
«Оновити зміст навчальної програми із зарубіжної літератури, вилучивши та/або замінивши твори російських і білоруських авторів на твори зарубіжних письменників відповідно до літературного процесу та з урахуванням вікових особливостей учнів і учениць», – йдеться у документі.
Як пояснив член робочої групи, професор кафедри світової літератури з Київського університету ім. Б. Грінченка Юрій Ковбасенко, ухвалено рішення остаточно вилучити всі російські твори зі списків для текстуального вивчення та додаткового читання у школі.
«Нові покоління українців будуть зростати без лукоморья та пісєм Онєгіна к Татьянє, без опису презирливого ставлення руського окупанта Печоріна до «дікарєй» Кавказу, без бала Наташи Ростовой, без ідіота та інших муму», – написав він на своїй фейсбук-сторінці.
Професор також відповів, чому при цьому не вилучається з програми німецька література після Другої світової війни. Він зазначив, що німецька література (окрім хіба що гітлерівського періоду) не прославляла нацизму, а російська література «прославляла і продовжує прославляти російський імперіалізм та шовінізм»
Юрій Ковбасенко запевнив, що рішення про вилучення приймалося не спонтанно, а члени робочої групи підійшли до нього зважено, провівши не одне онлайн засідання. Рішення групою було ухвалено одностайно.
Ким замінять російських письменників у шкільній програмі
Власне робоча група при МОНУ складається з десяти людей. До рішення щодо шкільних програм з літератури також долучили десятьох представників професійного середовища, серед яких четверо – з Кіровоградщини. Це викладачі помічнянського ліцею №1 Марина Вітко, троянської філії Голованівського ліцею імені Т. Шевченка Світлана Бак, кропивницького навчально-виховного центру «Мрія» Світлана Тіхоненко, а також голова обласної організації Всеукраїнського товариства «Просвіта» Олександр Ратушняк.
Зміни, запропоновані групою, стосуються програми літератури у середній і старшій школі. Фахівці радять вилучити твори:
- Олександра Пушкіна,
- Анни Ахматової,
- Івана Крилова,
- Антона Чехова,
- Костянтина Симонова,
- Марини Аромштам,
- Михайла Лермонтова,
- Михайла Булгакова,
- Володимира Маяковського,
- Бориса Пастернака,
- Льва Толстого,
- Марини Цвєтаєвої,
- Сергія Єсєніна,
- Миколи Нєкрасова,
- Івана Тургенєва,
- Івана Буніна,
- Осипа Мандельштама,
- Віктора Некрасова,
- Олександра Блока,
- Федора Достоєвського,
- Олександра Грибоєдова,
- Олександра Гріна.
При цьому деякі твори російських і білоруських авторів пропонують просто вилучити для розвантаження програми, а деякі – замінити всесвітньо визнаними авторами.
Наприклад, у 6 класі твори Чехова «Хамелеон», «Товстий і тонкий» радять замінити на «Вождь червоношкірих» О. Генрі або «35 кіло надії» А. Ґавальди. При вивченні балад пропонують замість історії про Іллю Муромця ввести до програми історії про короля Ліра і Робіна Гуда, а про Другу світову війну дізнаватися із творів «Хлопчик у смугастій піжамі» чи «Діти Ноя» замість «Альпійської балади» Бикова.
Знайомитися із романтизмом у літературі у 9 класі фахівці запропонували на творах не Пушкіна, а Джейн Остін, Віктора Гюго, Шарлотти Бронте або Джозефа Конрада. Замість «Майстра і Маргарити» Булгакова українським старшокласникам пропонують вивчати засади екзистенціалізму на прикладі «Чуми» Альбера Камю.
Цікавий нюанс з творами письменників Миколи Гоголя і Таїра Халілова. Їх фахівці пропонують вивчати, проте у програмі української літератури, а не зарубіжної.
У рекомендаціях до українських шкільних програм із зарубіжної літератури пропонують, окрім власне російських, вилучити і бразильського автора. Йдеться про Пауло Коельйо і його твір «Алхімік» – фахівці зазначили, що він важкий для сприйняття підлітків.
- У водіїв з’явилася можливість обміняти внутрішні документи на аналоги європейського зразка
- Якою буде погода на цих вихідних в області (ДОПОВНЕНО)
Щоб дізнаватись новини першими підписуйтесь на нас у
Поширюйте
Коментуйте