Життя

70 кальок з російської, які псують українську мову

. 2507

Унікальні українські лексеми - відповідників до них немає в російській мові пропонує застосовувати філологиня.

heart flag of ukraine in human hands no war peac 2022 04 01 05 52 56 utc

“Зберігайте та поширюйте цю шпаргалку. І прошу не нести мені словник «СУМ», де трапляються ці кальки. Радянським словником треба користуватися з розумом, що я завжди й роблю, відбираючи там тільки українські лексеми.” - повідомляє магістриня філології Ольга Васильєва.

До вашої уваги 70 канцелярських кальок та правильне їх написання:


  • Більше десяти — більш ніж десять, більш як десять, більше за десять, понад десять;
  • Більше того — ба більше;
  • В більшості випадків — здебільшого;
  • В дійсності — насправді;
  • В залежності від — залежно від;
  • В основному — переважно;
  • В розстрочку — на виплат;
  • В той же час — водночас;
  • В цілому — загалом;
  • Вирішити проблему, питання, задачу, рівняння — розвʼязати проблему, питання, задачу, рівняння (але виконати завдання);
  • Виходячи з — зважаючи на;
  • Відбитися на — позначитися на;
  • Відносно / по відношенню до / у цьому відношенні / на рахунок — щодо;
  • Відстоювати думку, позицію — обстоювати думку, позицію;
  • Включаючи — включно з;
  • Враховуючи — з огляду на;
  • Все більше — дедалі більше;
  • Все рівно — все одно, однаково;
  • Головним чином — гόловно;
  • Даний — цей, такий;
  • З приводу святкування / роковин — з нагоди святкування / у роковини;
  • З цього приводу — щодо цього;
  • З точки зору — з погляду;
  • За браком часу — через брак часу;
  • За власний рахунок — власним коштом;
  • Завірити документ — засвідчити документ;
  • Задати питання — поставити запитання;
  • Інша справа — інша річ;
  • Іншими словами — інакше кажучи;
  • Кінець кінцем — врешті-решт;
  • Копія вірна / згідно оригіналу — згідно з оригіналом;
  • Мати місце — бути, траплятися, відбуватися;
  • Мати / давати / отримати можливість — мати / давати / отримати змогу;
  • Між тим — тим часом;
  • Мова йде про — йдеться про;
  • На даний момент — на цю мить;
  • Накладений платіж — післяплата;
  • Нанести збитки — завдати збитків;
  • Нанести шкоду — заподіяти / вчинити шкоду;
  • Не дивлячись на — попри, дарма що;
  • Ні в якому разі — в жодному разі;
  • Отримати / одержати освіту, звання — здобути освіту, звання;
  • Отримати відмову, відсіч, поразку, догану, кулю — дістати відмову, відсіч, поразку, догану, кулю;
  • Отримати розголос — набути розголосу;
  • Перш за все / в першу чергу — передусім, насамперед;
  • Під цим розуміється, під цим мається на увазі — витлумачують;
  • Підняти питання / проблему — порушити питання / проблему;
  • По великому рахунку / за великим рахунком — узагалі ж;
  • Позбавитися від — позбутися когось, чогось;
  • Понад те — крім того, до того ж;
  • Порівняно з / у порівнянні з — як порівняти з, проти чогось / когось;
  • Разом з тим — водночас;
  • Справа в тому — річ у тім;
  • Станом на зараз — нині;
  • Сума складає — сума становить;
  • Так як — бо, через те що, тому що;
  • Такий як — як-от;
  • Таким чином / значить — отже;
  • Тим більше — тим паче, і того більше, і поготів;
  • Тим не менш — а втім, проте, однак;
  • Той чи інший — той чи той;
  • Точка зору — думка;
  • У вигляді — подібний до;
  • У випадку — у разі;
  • У відповідності до — відповідно до;
  • У кінцевому підсумку — у підсумку, зрештою;
  • У свою чергу / своєю чергою — так само, і собі;
  • У тому числі — зокрема, серед них;
  • У якості — як;
  • Швидше за все / скоріше за все — радше;
  • Шляхом — у такий спосіб, через;
  • Як правило — зазвичай;

Поширюйте

Коментуйте


Реклама