Національний рекорд: кропивницький педагог створив унікальний словник зі шрифтом Брайля

Учитель ліцею «Перспектива» з Кропивницького Ярослав Сидоренко створив перший в Україні українсько-англійський словник шрифтом Брайля для незрячих людей. Видання вже зареєстрували як Національний рекорд України у категорії «Перші».
Унікальне видання, яке відкриває нові можливості для навчання людей із порушеннями зору, презентували 1 листопада в Києві, інформує пресслужбка Кропивницької міськради з посиланням на “Суспільне”.
Його автор — педагог із Кропивницького Ярослав Сидоренко, який каже, що створив словник не заради рекорду, а заради доступнішої освіти.
За словами вчителя, ідея виникла після участі у конкурсі Global Teacher Prize Ukraine, де він став фіналістом.
«Коли я повертався з церемонії нагородження, запитав себе: а що можу зробити унікальне й корисне? Переглянув фільм “Книга Ілая” і замислився — чи є в Україні словники шрифтом Брайля. Виявилося, що немає. Від ідеї до реалізації минув лише місяць», — розповів педагог.
Реалізувати задум допомогли фахівці Ресурсного центру «Україна». Обкладинку оформила дизайнерка Дарина Слюсарчук, використавши айдентику з двома символами: відбитком пальця — як символом індивідуальності — та літерою «Я», що уособлює самопізнання.
До словника увійшло близько 500 найуживаніших українських слів.
«Я радився з тифлопедагогами та спеціалістами шкіл для незрячих, щоб зробити універсальний словник. Одна сторінка — шрифтом Брайля, інша — кирилицею, із позначенням частини мови та синонімів. Враховував навіть вагу книги, щоб дитячі руки могли втримати її», — пояснив Сидоренко.

Керівниця Національного реєстру рекордів Лана Вєтрова офіційно визнала видання Національним рекордом України у категорії «Перші». Сам Ярослав Сидоренко каже, що це визнання важливе не особисто для нього, а для всієї спільноти людей із порушеннями зору.
«Я хочу привернути увагу меценатів до цієї справи. В Україні близько 80 тисяч незрячих людей. Серед них — і наші захисники, які втратили зір. Для них вивчення англійської може стати новим кроком до адаптації. Тому це не просто книга, а можливість відчути нові знання на дотик», — каже автор.
Нині вчитель запрошує благодійників допомогти з тиражуванням словника, аби він потрапив до шкіл, бібліотек та навчальних закладів по всій Україні. У планах автора — створення нових тематичних словників шрифтом Брайля різними мовами.




