Кринж та сториз: 25 запозичених слів та їх сучасний правопис

В сучасній українській мові часто зустрічаються запозичені слова, які пишуться та вимовляються неправильно. Нова хвиля запозичень лише загострює проблему: норми змінюються, а звички — не завжди. Як працює «правило дев’ятки», чому «директ» правильніше за «дірект» і що змінилося після оновлення правопису у 2026 році — пояснюємо на прикладах.
За словами магістрині філології Ольги Васильєвої, існує декілька мнемонічних фраз, які допомагають запам’ятати «правило девʼятки», згідно з яким треба в запозичених словах писати літеру «и» на місці «і».
Це такі мнемонічні фрази: «Реве Та Стогне Дніпр Широкий, Човни З Циганами Жене» – після 9-ти приголосних («д», «т», «з», «с», «ц», «ж», «ш», «ч», «р») літеру «и» на місці «і».
Ще кілька мнемонімів: «ДіТи, ЗаСь, Це Ж ЧеРеШня»; «ЗоСя і ШуРа – Це ЧуЖі ДіТи»; «Де Ти ЗʼїСи Цю ЧаШу ЖиРу?».
25 сучасних запозичень
Правильно писати:
- директ (не дірект)
- сториз (не сторіз)
- рилз (не рілз)
- стрим (не стрім)
- скриншот (не скріншот)
- лонгрид (не лонгрід)
- стринги (не стрінги)
- бутик (не бутік)
- бодибілдер (не бодібілдер)
- принтер (не прінтер)
- спринтер (не спрінтер)
- стингер (не стінгер)
- стикер (не стікер)
- диджей (не діджей)
- диджиталізація (не діджиталізація)
- мікрочип (не мікрочіп)
- чипси (не чіпси)
- капучино (не капучіно)
- чизкейк (не чізкейк)
- чизбургер (не чізбургер)
- гриль (не гріль)
- кринж (не крінж)
- фрилансер (не фрілансер)
- тимбілдинг, тимлідер (не тім-)
Зі старих запозичень: дизель, динамо, диплом, директор, джинси, джип, індиго, позиція, режим, риф, силует, система, стимул, цифра, шифр та ін.
Для власних назв правило діє в усіченому варіанті: пишемо «и» після «ж», «ц», «ч», «ш», «щ»: Вірджинія, Цицерон, Черчилль, Чилі, Чикаго, Вашингтон, Гемпшир. Після «д», «т», «з», «с» пишемо «і»: Дідро, Дізель, Діккенс, Тіто, Зімбабве, Міссісіпі, Сідней.
Але є низка географічних назв, що пишуться за традицією через «и»: Ватикан, Единбург, Кордильєри, Медина, Палестина, Аргентина, Сардинія, Скандинавія, Тибет, Бразилія, Сирія, Сицилія.
Щодо «р», то «правило девʼятки» з ним діє в топонімах: Рига, Рив’єра, Рим, Коста-Рика, Пуерто-Рико, Мадрид, Бристоль, але не діє в антропонімах: Грімм, Крісті, Рікардо, Річард, Річчі, Рішар, Рішельє, Ріші (Сунак).
Якщо після «і» стоїть голосний, «правило дев’ятки» не діє: адажіо, аудіо, бодіарт, діадема, діоптрія; Чіо-Чіо-сан.
У кінці невідмінюваних слів також пишемо «і»: колібрі, парі, фрі (але фрилансер), таксі (але таксист), сторі (але сториз); Віші, Замбезі, Капрі, Фіджі, Песталоцці.
Оновлення правопису. Державний стандарт 2026
У березні 2026 року Український правопис офіційно став державним стандартом, обов’язковим для всіх сфер життя.
- Написання з «и»: Зберігається «правило дев’ятки» для запозичень (директ, сториз, рилз, кринж, стрим).
- Числівник «пів»: Тепер пишемо окремо з іменниками в родовому відмінку (пів острова, пів Європи, пів яблука).
- Разом або через дефіс: Компоненти веб-, поп-, преміум-, екс-, віце- пишемо разом (вебсайт, попмузика, ексчемпіон). Проте, якщо обидві частини можуть існувати як окремі слова, пишемо через дефіс (бізнес-проєкт, інтернет-видання, фітнес-клуб).
- Фемінітиви: Стали нормою і частиною стандарту (філологиня, продавчиня, лікарка).
- Варіантні закінчення: Допускається вживання «и» в родовому відмінку іменників жіночого роду на -ть після приголосного (смерти, чести, радости).
- Проєкт: Пишемо тільки через «є».
Нагадаємо, «Гречка» писала про 70 кальок з російської, які псують українську мову. Це унікальні лексеми – відповідників до них немає в російській мові.




